Данный форум является архивом сайта www.eestimamki.ee


Форум для мамочек Эстонии » КУРСЫ » Уроки эстонского языка » Помогите с переводом (с русского на эстонский и с эстонского на русский)
Помогите с переводом
olivka Дата: Вторник, 06.11.07, 19:28:01 | Сообщение № 1
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: нарва
Имя: Настя
Статус: Offline

Награды: 0
онлайн переводчики:

http://www.defakt.com
http://vene-eesti.ase.ee/
http://neti.ee
http://efant.ee далее нажимаешь tee juhuslik test и там будет suur sõnaraamat сверху

http://sites.google.com/site/eestikeelkool/ Материалы для изучения эстонского языка
http://www.filosoft.ee/gene_et/
 
flame Дата: Среда, 05.12.07, 21:17:04 | Сообщение № 21
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 13.12.13
Город: Narva
Имя: Tatjana
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (LjubimajaDochka)
korralõit
должно быть korral
кто победит в итоге?-kes on võitja lõppus-kes tuleb võitjaks
кого я хочу видеть победителем? kelle ma tahan võitjaks näha
кто следующий выйдет из игры?-kes järgmine tuleb mängust välja

Добавлено (2007-12-05, 22:17:04)
---------------------------------------------
увеличит цензуру -suurenda tsensuuri
получить ответ на вопрос: ловят ли производители детей, как потребителей, кто тратит деньги или нет... saada vastust küsimusele kas tootjad püüdavad lapsi nagu tarbijaid, kes raiskab raha või ei

--------------------------------------------------------------------------------

 
LjubimajaDochka Дата: Среда, 05.12.07, 21:39:16 | Сообщение № 22
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 04.11.13
Город: Киев
Имя: avtotehnik
Статус: Offline

Награды: 0
flame, 4mok 4mok 4mok 4mok 4mok 4mok 4mok спасибо
 
MIA Дата: Среда, 16.01.08, 08:44:49 | Сообщение № 23
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: tallinn
Имя: katja
Статус: Offline

Награды: 0
Девочки,переведите это объявление плиз ulqbka
Tööd saab
tootmistööline
Töö kirjeldus
tuulegeneraatorite valmistamine
Nõudmised kandidaadile
tõsist soovi töötada valitud alal
 
LjubimajaDochka Дата: Среда, 16.01.08, 08:46:30 | Сообщение № 24
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 04.11.13
Город: Киев
Имя: avtotehnik
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (MIA)
Töö kirjeldus

описание работы
Quote (MIA)
Nõudmised kandidaadile

требования к кандидату
 
MIA Дата: Среда, 16.01.08, 08:56:18 | Сообщение № 25
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: tallinn
Имя: katja
Статус: Offline

Награды: 0
LjubimajaDochka, Это я и сама знаю haha
 
LjubimajaDochka Дата: Среда, 16.01.08, 08:58:36 | Сообщение № 26
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 04.11.13
Город: Киев
Имя: avtotehnik
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (MIA)
Это я и сама знаю

а там не могу по русски сказать
 
juliette Дата: Среда, 16.01.08, 09:06:26 | Сообщение № 27
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 28.10.13
Город: Wolcott
Имя: aVamylesee49
Статус: Offline

Награды: 0
MIA,
Tööd saab
tootmistööline
Töö kirjeldus
tuulegeneraatorite valmistamine
Nõudmised kandidaadile
tõsist soovi töötada valitud alal

--------------------------------------------------------------------------------
Требуется рабочий производства.
Описание работы
Изготовление ветряных генераторов
Требования
Реальное желание работать в данной сфере ulqbka


[url=http://www.softwarez.kiev.ua/soft/?softId=11418]Скачать бесплатно Photomatix Pro bit[/url] [url=http://www.softwarez.kiev.ua/soft/?softId=10268]Эрудит КПК скачать[/url]
 
MIA Дата: Среда, 16.01.08, 13:23:05 | Сообщение № 28
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: tallinn
Имя: katja
Статус: Offline

Награды: 0
juliette, Спасибо большое ulqbka
 
АНГЕЛ Дата: Четверг, 17.01.08, 20:06:28 | Сообщение № 29
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline

Награды: 0
девочки,мне надо перевести довольно-таки объемный текст на эст.яз.,кто нибудь может помоч??????????

[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
 
Иринка Дата: Четверг, 17.01.08, 20:11:30 | Сообщение № 30
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
АНГЕЛ, кидай сюда, глянем! podmig
 
АНГЕЛ Дата: Четверг, 17.01.08, 20:13:27 | Сообщение № 31
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline

Награды: 0
Иринка, это слишком долго писать,там ооочень много

[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
 
Иринка Дата: Четверг, 17.01.08, 20:35:34 | Сообщение № 32
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (АНГЕЛ)
Иринка, это слишком долго писать,там ооочень много

У тебя это всё на бумаге?
 
АНГЕЛ Дата: Четверг, 17.01.08, 20:41:12 | Сообщение № 33
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline

Награды: 0
Иринка, часть,на бумаги,и часть на компе есть только не на этом

[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
 
Иринка Дата: Четверг, 17.01.08, 20:42:48 | Сообщение № 34
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (АНГЕЛ)
и часть на компе есть только не на этом

Ну так давай с того компа, сюда перемещай! podmig Сколько листов в общей сложности?
 
АНГЕЛ Дата: Четверг, 17.01.08, 20:50:18 | Сообщение № 35
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline

Награды: 0
Иринка, 22 с половиной

Добавлено (2008-01-17, 21:50:18)
---------------------------------------------
а как лучше вставить,потому что у меня в ворде


[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
 
Иринка Дата: Четверг, 17.01.08, 21:07:08 | Сообщение № 36
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (АНГЕЛ)
Иринка, 22 с половиной

impossible
Quote (АНГЕЛ)
а как лучше вставить,потому что у меня в ворде

Ну попробуй скопировать просто сюда, в сообщение....... Частями.......
Я могу на работе когда ,посидеть попереводить ......
Да и всем кому не лень, думаю тоже тебе попереводят! podmig
 
АНГЕЛ Дата: Понедельник, 21.01.08, 13:16:29 | Сообщение № 37
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (АНГЕЛ)
девочки,мне надо перевести довольно-таки объемный текст на эст.яз.,кто нибудь может помоч??????????

можем заплатить podmig ulqbka


[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
 
Иринка Дата: Понедельник, 21.01.08, 14:44:20 | Сообщение № 38
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (АНГЕЛ)
можем заплатить

Так обратись лучше к специалистам в этой области, студенты-филологи так подрабатывают....... Хоть более-менее хорошо переведут..... Вроде на форуме у нас есть один филолог эстонский- Златка....
 
devoted Дата: Понедельник, 21.01.08, 14:51:20 | Сообщение № 39
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 02.11.13
Город: Tallinn
Имя: Ksjunja
Статус: Offline

Награды: 0
АНГЕЛ, Я делаю переводы сидя дома radostj ... по образованию филолог...
 
Иринка Дата: Понедельник, 21.01.08, 14:53:28 | Сообщение № 40
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (devoted)
АНГЕЛ, Я делаю переводы сидя дома ... по образованию филолог...

Ну вот podmig , вот тебе и помошник, АНЕГЛ! Я просто столько не рискну переводить, потому что будет это на любительском уровне не более того....... %)
 
Форум для мамочек Эстонии » КУРСЫ » Уроки эстонского языка » Помогите с переводом (с русского на эстонский и с эстонского на русский)
Поиск: