Данный форум является архивом сайта www.eestimamki.ee


  • Страница 52 из 52
  • «
  • 1
  • 2
  • 50
  • 51
  • 52
Форум для мамочек Эстонии » КУРСЫ » Уроки эстонского языка » Помогите с переводом (с русского на эстонский и с эстонского на русский)
Помогите с переводом
olivka Дата: Вторник, 06.11.07, 19:28:01 | Сообщение № 1
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: нарва
Имя: Настя
Статус: Offline

Награды: 0
онлайн переводчики:

http://www.defakt.com
http://vene-eesti.ase.ee/
http://neti.ee
http://efant.ee далее нажимаешь tee juhuslik test и там будет suur sõnaraamat сверху

http://sites.google.com/site/eestikeelkool/ Материалы для изучения эстонского языка
http://www.filosoft.ee/gene_et/
 
Neemija Дата: Воскресенье, 06.10.13, 08:22:27 | Сообщение № 1021


Группа: Удаленные

semicvetik,
Цитата semicvetik ()
1 чайную ложку ромашки залить стаком горячей воды, дать настояться 5 минут, процедить и пить.

1 teeluusikas õisikud (kummelit) klaastäie keeva vee kohta, lasta kuni 5 minutit (kaetult -под крышкой) tõmmata, kurnata ja juua.


Сообщение отредактировано Neemija - Воскресенье, 06.10.13, 08:24:32
 
semicvetik Дата: Воскресенье, 06.10.13, 12:43:30 | Сообщение № 1022
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 27.11.14
Город: Debrecen
Имя: RichardKl
Статус: Offline

Награды: 0
Доступно только для пользователей

[url=http://altad.ru/dal194-1341.html]ворониха[/url]
 
flame Дата: Воскресенье, 06.10.13, 17:40:14 | Сообщение № 1023
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 13.12.13
Город: Narva
Имя: Tatjana
Статус: Offline

Награды: 0
как по другому можно сказать tühja asja pärast?
Уже всю голову сломала какой синоним может быть.
 
Delicita Дата: Воскресенье, 06.10.13, 17:44:38 | Сообщение № 1024


Группа: Удаленные

flame,
jama pärast
 
flame Дата: Воскресенье, 06.10.13, 17:48:07 | Сообщение № 1025
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 13.12.13
Город: Narva
Имя: Tatjana
Статус: Offline

Награды: 0
Delicita, спасибо) А как перевести вообще? По дословному переводу бред получается, значит какое-то словообразование должно быть.
 
Delicita Дата: Воскресенье, 06.10.13, 17:55:10 | Сообщение № 1026


Группа: Удаленные

flame,
как раз дословный перевод-из-за ерунды. бреда ulqbka
слово пустяк можно же заменить словом бред и ерунда?
 
flame Дата: Воскресенье, 06.10.13, 18:38:07 | Сообщение № 1027
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 13.12.13
Город: Narva
Имя: Tatjana
Статус: Offline

Награды: 0
Delicita, спасибо огромное) Для ребенка пусть будет пустяк) Часть домашнего задания из синонимов.
 
Delicita Дата: Воскресенье, 06.10.13, 18:44:31 | Сообщение № 1028


Группа: Удаленные

flame,
вот и отлично!)
 
Форум для мамочек Эстонии » КУРСЫ » Уроки эстонского языка » Помогите с переводом (с русского на эстонский и с эстонского на русский)
  • Страница 52 из 52
  • «
  • 1
  • 2
  • 50
  • 51
  • 52
Поиск: