|
Данный форум является архивом сайта www.eestimamki.ee
Помогите с переводом
| |
olivka |
Дата: Вторник, 06.11.07, 19:28:01 | Сообщение № 1 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: нарва
Имя: Настя
Статус: Offline
|
онлайн переводчики:
http://www.defakt.com http://vene-eesti.ase.ee/ http://neti.ee http://efant.ee далее нажимаешь tee juhuslik test и там будет suur sõnaraamat сверху
http://sites.google.com/site/eestikeelkool/ Материалы для изучения эстонского языка http://www.filosoft.ee/gene_et/
|
|
|
|
flame |
Дата: Среда, 05.12.07, 21:17:04 | Сообщение № 21 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 13.12.13
Город: Narva
Имя: Tatjana
Статус: Offline
|
Quote (LjubimajaDochka) korralõit должно быть korral кто победит в итоге?-kes on võitja lõppus-kes tuleb võitjaks кого я хочу видеть победителем? kelle ma tahan võitjaks näha кто следующий выйдет из игры?-kes järgmine tuleb mängust väljaДобавлено (2007-12-05, 22:17:04) --------------------------------------------- увеличит цензуру -suurenda tsensuuri получить ответ на вопрос: ловят ли производители детей, как потребителей, кто тратит деньги или нет... saada vastust küsimusele kas tootjad püüdavad lapsi nagu tarbijaid, kes raiskab raha või ei --------------------------------------------------------------------------------
|
|
|
|
LjubimajaDochka |
Дата: Среда, 05.12.07, 21:39:16 | Сообщение № 22 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 04.11.13
Город: Киев
Имя: avtotehnik
Статус: Offline
|
flame, спасибо
|
|
|
|
MIA |
Дата: Среда, 16.01.08, 08:44:49 | Сообщение № 23 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: tallinn
Имя: katja
Статус: Offline
|
Девочки,переведите это объявление плиз Tööd saab tootmistööline Töö kirjeldus tuulegeneraatorite valmistamine Nõudmised kandidaadile tõsist soovi töötada valitud alal
|
|
|
|
LjubimajaDochka |
Дата: Среда, 16.01.08, 08:46:30 | Сообщение № 24 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 04.11.13
Город: Киев
Имя: avtotehnik
Статус: Offline
|
описание работы Quote (MIA) Nõudmised kandidaadile требования к кандидату
|
|
|
|
MIA |
Дата: Среда, 16.01.08, 08:56:18 | Сообщение № 25 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: tallinn
Имя: katja
Статус: Offline
|
LjubimajaDochka, Это я и сама знаю
|
|
|
|
LjubimajaDochka |
Дата: Среда, 16.01.08, 08:58:36 | Сообщение № 26 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 04.11.13
Город: Киев
Имя: avtotehnik
Статус: Offline
|
Quote (MIA) Это я и сама знаю а там не могу по русски сказать
|
|
|
|
juliette |
Дата: Среда, 16.01.08, 09:06:26 | Сообщение № 27 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 28.10.13
Город: Wolcott
Имя: aVamylesee49
Статус: Offline
|
MIA, Tööd saab tootmistööline Töö kirjeldus tuulegeneraatorite valmistamine Nõudmised kandidaadile tõsist soovi töötada valitud alal -------------------------------------------------------------------------------- Требуется рабочий производства. Описание работы Изготовление ветряных генераторов Требования Реальное желание работать в данной сфере
[url=http://www.softwarez.kiev.ua/soft/?softId=11418]Скачать бесплатно Photomatix Pro bit[/url] [url=http://www.softwarez.kiev.ua/soft/?softId=10268]Эрудит КПК скачать[/url]
|
|
|
|
MIA |
Дата: Среда, 16.01.08, 13:23:05 | Сообщение № 28 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: tallinn
Имя: katja
Статус: Offline
|
juliette, Спасибо большое
|
|
|
|
АНГЕЛ |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:06:28 | Сообщение № 29 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline
|
девочки,мне надо перевести довольно-таки объемный текст на эст.яз.,кто нибудь может помоч??????????
[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
|
|
|
|
Иринка |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:11:30 | Сообщение № 30 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline
|
АНГЕЛ, кидай сюда, глянем!
|
|
|
|
АНГЕЛ |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:13:27 | Сообщение № 31 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline
|
Иринка, это слишком долго писать,там ооочень много
[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
|
|
|
|
Иринка |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:35:34 | Сообщение № 32 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline
|
Quote (АНГЕЛ) Иринка, это слишком долго писать,там ооочень много У тебя это всё на бумаге?
|
|
|
|
АНГЕЛ |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:41:12 | Сообщение № 33 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline
|
Иринка, часть,на бумаги,и часть на компе есть только не на этом
[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
|
|
|
|
Иринка |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:42:48 | Сообщение № 34 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline
|
Quote (АНГЕЛ) и часть на компе есть только не на этом Ну так давай с того компа, сюда перемещай! Сколько листов в общей сложности?
|
|
|
|
АНГЕЛ |
Дата: Четверг, 17.01.08, 20:50:18 | Сообщение № 35 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline
|
Иринка, 22 с половиной Добавлено (2008-01-17, 21:50:18) --------------------------------------------- а как лучше вставить,потому что у меня в ворде
[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
|
|
|
|
Иринка |
Дата: Четверг, 17.01.08, 21:07:08 | Сообщение № 36 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline
|
Quote (АНГЕЛ) Иринка, 22 с половиной Quote (АНГЕЛ) а как лучше вставить,потому что у меня в ворде Ну попробуй скопировать просто сюда, в сообщение....... Частями....... Я могу на работе когда ,посидеть попереводить ...... Да и всем кому не лень, думаю тоже тебе попереводят!
|
|
|
|
АНГЕЛ |
Дата: Понедельник, 21.01.08, 13:16:29 | Сообщение № 37 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 07.11.13
Город: Электросталь
Имя: NatVo
Статус: Offline
|
Quote (АНГЕЛ) девочки,мне надо перевести довольно-таки объемный текст на эст.яз.,кто нибудь может помоч?????????? можем заплатить
[url=http://forex-forum.by/forum/44-pravovye-aspekty-treidinga-v-belarusi/]беларусь торговая платформа[/url]
|
|
|
|
Иринка |
Дата: Понедельник, 21.01.08, 14:44:20 | Сообщение № 38 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline
|
Quote (АНГЕЛ) можем заплатить Так обратись лучше к специалистам в этой области, студенты-филологи так подрабатывают....... Хоть более-менее хорошо переведут..... Вроде на форуме у нас есть один филолог эстонский- Златка....
|
|
|
|
devoted |
Дата: Понедельник, 21.01.08, 14:51:20 | Сообщение № 39 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 02.11.13
Город: Tallinn
Имя: Ksjunja
Статус: Offline
|
АНГЕЛ, Я делаю переводы сидя дома ... по образованию филолог...
|
|
|
|
Иринка |
Дата: Понедельник, 21.01.08, 14:53:28 | Сообщение № 40 |
Зародыш
Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline
|
Quote (devoted) АНГЕЛ, Я делаю переводы сидя дома ... по образованию филолог... Ну вот , вот тебе и помошник, АНЕГЛ! Я просто столько не рискну переводить, потому что будет это на любительском уровне не более того.......
|
|
|
|
|
|