Данный форум является архивом сайта www.eestimamki.ee


Помогите с переводом
olivka Дата: Вторник, 06.11.07, 19:28:01 | Сообщение № 1
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: нарва
Имя: Настя
Статус: Offline

Награды: 0
онлайн переводчики:

http://www.defakt.com
http://vene-eesti.ase.ee/
http://neti.ee
http://efant.ee далее нажимаешь tee juhuslik test и там будет suur sõnaraamat сверху

http://sites.google.com/site/eestikeelkool/ Материалы для изучения эстонского языка
http://www.filosoft.ee/gene_et/
 
Knopa Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:09:08 | Сообщение № 421
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 23.12.24
Город: Beijing
Имя: furfissiddimema
Статус: Offline

Награды: 0
Rito4ka, ja bi prowe skazala: Paljudele on väga raske ühendada tööd õppimisega, aga valikut teha mille ühte pole võimalik.

Iz li4nogo opita obwenija i raboti s estoncami - oni ne ljubjat sliwkom zakoviristo kogda govoriw, 4em prowe ispolzuew slova, tem lu4we i sebe ze ponjatnej! podmig

 
mariaT Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:11:24 | Сообщение № 422


Группа: Удаленные

Quote (juki)
Paljudele väga raske ühendada tööd õppetööga ja teha valikut millegi kasuks lihtsalt ei ole võimalust.

я бы чуток по-другому сказала
paljudele on väga raske tööd õppimisega ühendada, aga teha valikut millegi ühe kasuks lihsalt pole võimalik

Сообщение отредактировано mariaT - Понедельник, 19.04.10, 11:11:39
 
juki Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:11:46 | Сообщение № 423
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (Knopa)
, aga valikut teha mille ühte pole võimalik.

тут ошибка точно.


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]
 
juki Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:16:34 | Сообщение № 424
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (butterfly)
а что они совсем не в яблочко? я тут почитываю иногда, авось пригодится

Эти предложения ваапще.
Quote (ALERTA)
Paljud inimesed on väga raske töö ühendamist uuringus ning teeb valiku kasuks midagi üks lihtsalt ei ole võimalik.
а это перевод: Многим людям очень трудно совмещать работу с учебой, и сделать выбор в пользу чего-то просто не возможно.
...............
даже и не знаю что думать или я ваааще ничего не понимаю...либо у эстонцев все через зад....НЕ В ОБИДУ !

Quote (juljaxa86)
dumaes eto ot baldi vsjo vzjato,sami pridumali?

ну что мне с вами спорить?Ну бредятину какую то перевeли.
Вообщем перевели набор слов


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]
 
juki Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:18:49 | Сообщение № 425
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (mariaT)
paljudele on väga raske tööd õppimisega ühendada, aga teha valikut millegi ühe kasuks lihsalt pole võimalik

Hakkab looma podmig
A то блина напереводим тут, дала эстонкe почитать, oна просто поморгала ресницами и не понялa не хрена. haha


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]
 
mariaT Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:31:08 | Сообщение № 426


Группа: Удаленные

Quote (juki)
oна просто поморгала ресницами и не понялa не хрена.

))))) ну это нормально)))

 
juljaxa86 Дата: Понедельник, 19.04.10, 11:59:00 | Сообщение № 427
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.05.15
Город: Blagoveshensk
Имя: Mauricekr
Статус: Offline

Награды: 0
KUDA UZ S ESTAMI SPORIT,JA B NA NEJO POSMOTRELA,KAK BI ONA NA RUS PEREVODILA! ulqbka

Тур агенство "Турист" т. +79143800010, +79248416288 [url=http://9143800010.ru/]http://9143800010.ru/[/url]
 
juki Дата: Понедельник, 19.04.10, 12:57:47 | Сообщение № 428
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (mariaT)
))))) ну это нормально)))

Ну простите там же набор слов был непонятный.Но теперь общими усилиями мы же пришли к общему знаменателю. ulqbka


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]
 
mariaT Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:19:31 | Сообщение № 429


Группа: Удаленные

Quote (juki)
Ну простите там же набор слов был непонятный.Но теперь общими усилиями мы же пришли к общему знаменателю.

согласна)

 
mariaT Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:21:26 | Сообщение № 430


Группа: Удаленные

Quote (juljaxa86)
KUDA UZ S ESTAMI SPORIT,JA B NA NEJO POSMOTRELA,KAK BI ONA NA RUS PEREVODILA!

зачем ты так?)
просто мне кажется, что в этой теме люди спрашивают помощь в переводе и хотят быть уверены в том, что ответ будет правильный)
поэтому если не уверен в правильности своей версии, то лучше вообще не писать свои варианты, ведь так можно в заблуждение ввести человека)

 
butterfly Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:27:04 | Сообщение № 431


Группа: Удаленные

mariaT, она о девушке эстонке, что ничего не поняла та. на самом деле в чём -то права. сейчас куда не сунься эстонки вообще русского не знают, вoобще. но то что она удивилась набору слов тут понятно)))))
 
ALERTA Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:28:32 | Сообщение № 432


Группа: Удаленные

а у меня такой вопрос: зачем вообще придуманы переводчики? если они не правильно переводят и вводят в заблуждение людей...
дело в том,что раньше я сталкивалась только с такими переводчиками, которые переводят отдельными словами....очень не удобно....а тот, в котором я переводила так называемую "фигню" о которой писалось выше,мы переводим все судебные бумаги....и никогда....повторюсь НИКОГДА!! он нас не подводил...ни с рус на эст, ни обратно....даже и не знаю...может переводчики придумали лохи???
 
juljaxa86 Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:36:54 | Сообщение № 433
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.05.15
Город: Blagoveshensk
Имя: Mauricekr
Статус: Offline

Награды: 0
mariaT, v na4ale stranici napisani saiti perevod4ikov,vot etot nabor slov vzjat ottuda!!!!

Добавлено (19.04.10, 14:36:54)
---------------------------------------------
ALERTA, mozet eti perevod4iki perevodjat bolee nau4nim jazikom,ne ponjatnim dlja nasih ljudei ulqbka


Тур агенство "Турист" т. +79143800010, +79248416288 [url=http://9143800010.ru/]http://9143800010.ru/[/url]
 
butterfly Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:51:15 | Сообщение № 434


Группа: Удаленные

Quote (juljaxa86)
nau4nim jazikom

Quote (ALERTA)
мы переводим все судебные бумаги....

девочки, вот как раз это переводчики переводят хорошо, научный или юридический, довольно точный язык терминов и вбитые в них термины стандартны, а разговорный язык подразумевает замену слов, упущения,добавления, разговорную лексику и т.п что переводчики просто не в силах охватить это, и идёт просто набор слов или словосочетаний, без всякой эмоциональной окраски!
я переводила тонну юридической литературы и переводчики справлялись на 4+, 4-. но вот разговорный -нет, а художественный текст, я без слёз смотреть не могу, пользуюсь только для того, чтобы посмотреть перевод отдельных слов, да и то не всегда нужное слово выдаёт!


Сообщение отредактировано butterfly - Понедельник, 19.04.10, 13:55:36
 
butterfly Дата: Понедельник, 19.04.10, 13:53:26 | Сообщение № 435


Группа: Удаленные

так что ни один переводчик никогда не выдаст переводческих умений полученных на практике, в быту
обычно у них узкая специализация
 
mariaT Дата: Понедельник, 19.04.10, 14:30:00 | Сообщение № 436


Группа: Удаленные

Quote (juljaxa86)
vot etot nabor slov vzjat ottuda!!!!

надо не оттуда брать набор слов, а из головы нормальные предложения составлять, используя свое знание языка))))))))))
а программы эти использовать можно только в качестве словарей, не больше
предложения они вам правильные не составят

 
Knopa Дата: Понедельник, 19.04.10, 15:59:04 | Сообщение № 437
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 23.12.24
Город: Beijing
Имя: furfissiddimema
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (juki)
тут ошибка точно.

v 4em owibka? %) Ne v obidu - Ti tak piwew kak budto u4itel s viswem znanie estonskoko jzika!
Quote (mariaT)
а из головы нормальные предложения составлять, используя свое знание языка

vot eto pravilno.....elektronnie prevod4iki pridumani dlja lentjaev, kotorie ne mogut obi4nij slovar v ruko vzjat i nuznoe slovo tam naiti
 
juljaxa86 Дата: Понедельник, 19.04.10, 17:42:29 | Сообщение № 438
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.05.15
Город: Blagoveshensk
Имя: Mauricekr
Статус: Offline

Награды: 0
%)

Тур агенство "Турист" т. +79143800010, +79248416288 [url=http://9143800010.ru/]http://9143800010.ru/[/url]

Сообщение отредактировано juljaxa86 - Понедельник, 19.04.10, 17:43:37
 
juki Дата: Понедельник, 19.04.10, 22:18:43 | Сообщение № 439
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (ALERTA)
а у меня такой вопрос: зачем вообще придуманы переводчики? если они не правильно переводят и вводят в заблуждение людей...
дело в том,что раньше я сталкивалась только с такими переводчиками, которые переводят отдельными словами....очень не удобно....а тот, в котором я переводила так называемую ъфигнюъ о которой писалось выше,мы переводим все судебные бумаги....и никогда....повторюсь НИКОГДА!! он нас не подводил...ни с рус на эст, ни обратно....даже и не знаю...может переводчики придумали лохи???

Алерта там просто набор нужных слов а предложения то нет.

Quote (Knopa)
Не в обиду - Ти так пивев как будто у4ител с висвем знание естонскоко йзика!

чувствую ошибка, не звучит.Ошибка у тебя в во второй части предложения
Quote (butterfly)
она о девушке эстонке, что ничего не поняла та. на самом деле в чём -то права. сейчас куда не сунься эстонки вообще русского не знают, вообще. но то что она удивилась набору слов тут понятно)))))

Я про ваши переведенные эстонские предложения.

Я не поняла почeмеу бесимся?Не хотите могу не исправлять и темку не читать мне не надо . Мария Т вообщем все правильно сказала.Рите видимо нужно для чего то это предложение , а не набор слов.


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]
 
juki Дата: Понедельник, 19.04.10, 22:23:15 | Сообщение № 440
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Paljudel on väga raske ühendada tööd õppimisega aga teha valik ainult ühe kasuks ei ole lihtsalt võimalik
Это окончательный и единственно правельный ответ.


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]


Сообщение отредактировано juki - Понедельник, 19.04.10, 22:27:08
 
Поиск: