Данный форум является архивом сайта www.eestimamki.ee


Помогите с переводом
olivka Дата: Вторник, 06.11.07, 19:28:01 | Сообщение № 1
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: нарва
Имя: Настя
Статус: Offline

Награды: 0
онлайн переводчики:

http://www.defakt.com
http://vene-eesti.ase.ee/
http://neti.ee
http://efant.ee далее нажимаешь tee juhuslik test и там будет suur sõnaraamat сверху

http://sites.google.com/site/eestikeelkool/ Материалы для изучения эстонского языка
http://www.filosoft.ee/gene_et/
 
homka Дата: Воскресенье, 20.03.11, 09:48:57 | Сообщение № 781


Группа: Удаленные

Quote (Artemida)
kas ise saab ka järgi tulla

ну я бы перевела как "может ли сам зайти забрать" "прийти за этим"
Xeniyah, haha


Сообщение отредактировано homka - Воскресенье, 20.03.11, 09:49:27
 
Artemida Дата: Воскресенье, 20.03.11, 09:55:59 | Сообщение № 782


Группа: Удаленные

Quote (homka)
"может ли сам зайти забрать" "прийти за этим"
я так и поняла....просто мало ли.Видать через переводчик ....эстонец бы по другому наверно написал %) haha
 
PARTYzanochka Дата: Воскресенье, 20.03.11, 09:59:26 | Сообщение № 783


Группа: Удаленные

Quote (Artemida)
Видать через переводчик ....эстонец бы по другому наверно написал

Да не, не через переводчик. Переводчик такую ерунду бы написал %)
 
Lonni Дата: Воскресенье, 20.03.11, 10:03:52 | Сообщение № 784


Группа: Удаленные

Quote (Artemida)
я так и поняла....просто мало ли.Видать через переводчик ....эстонец бы по другому наверно написал

да нет эстонец именно так бы и написал podmig
 
Artemida Дата: Воскресенье, 20.03.11, 10:06:51 | Сообщение № 785


Группа: Удаленные

Quote (Lonni)
да нет эстонец именно так бы и написал
ну тогда ладно ulqbka
 
juki Дата: Воскресенье, 20.03.11, 10:57:35 | Сообщение № 786
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 06.11.13
Город: Texas
Имя: Terlomas
Статус: Offline

Награды: 0
Quote (Sosiska)
сможет ли сам (сама) встретить (пойти на встречу)

Это не правильно.Ниже правильные ответы.


[url=http://buycialis-us.com]cialis online
[/url]
 
Sosiska Дата: Понедельник, 21.03.11, 07:37:34 | Сообщение № 787


Группа: Удаленные

Quote (juki)

Это не правильно.Ниже правильные ответы.

ok
 
BUBLIK Дата: Понедельник, 28.03.11, 12:38:23 | Сообщение № 788
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 13.11.13
Город: Город Петрозаводск
Имя: Ilorrense
Статус: Offline

Награды: 0
palun stp
Это что за сокращение? %)


[b][url=http://torrentsfiles.ru/load/igry_torrent/shooter/91]скачать игры стрелялки супер через торрент[/url] [/b]
 
PARTYzanochka Дата: Понедельник, 28.03.11, 12:40:07 | Сообщение № 789


Группа: Удаленные

stp = sisetalla pikkus, размер стельки
 
luxa Дата: Суббота, 09.04.11, 11:24:57 | Сообщение № 790
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 05.11.13
Город: Moscow
Имя: Incareecy
Статус: Offline

Награды: 0
девочки кто то давал ссылку на сайт где можно посмотреть как правильно склонять эст слова, вообщем грамматика.
не подскажите??? очень надо


Также см. [url=http://tenofovir.medi.ru]Тенофовир[/url]
 
butterfly Дата: Суббота, 09.04.11, 11:49:39 | Сообщение № 791


Группа: Удаленные

Quote (PARTYzanochka)
sisetalla pikkus

да,да тоже не знала , но это первое ,что пришло на ум.
 
Cherry® Дата: Суббота, 09.04.11, 12:44:09 | Сообщение № 792
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 09.11.13
Город: Jubail
Имя: etenimoutle
Статус: Offline

Награды: 0
luxa, наверное это?
 
homka Дата: Суббота, 09.04.11, 13:35:58 | Сообщение № 793


Группа: Удаленные

Может кто владеет юридическим эстонским?
Volausaldaja kinnitab, et kokkuleppe punkti 2.1 tahtajagsel ja noutekohasel taitmisel volgniku poolt, on taidetud kaesolevast kokkuleppest tulenevad volgniku kohustused volausaldaja ees ja volausaldaja ei oma volgniku vastu kokkuleppe punktis 1.2 toodud alusdokumentidest tulenevaid lisanoudeid.
По отдельности все слова понимаю, а вот общий смысл ускользает напрочь %)
 
Мася Дата: Суббота, 09.04.11, 18:07:47 | Сообщение № 794


Группа: Удаленные

homka, смотри ПМ.
 
Lonni Дата: Суббота, 09.04.11, 18:33:02 | Сообщение № 795


Группа: Удаленные

Quote (homka)
Volausaldaja kinnitab, et kokkuleppe punkti 2.1 tahtajagsel ja noutekohasel taitmisel volgniku poolt, on taidetud kaesolevast kokkuleppest tulenevad volgniku kohustused volausaldaja ees ja volausaldaja ei oma volgniku vastu kokkuleppe punktis 1.2 toodud alusdokumentidest tulenevaid lisanoudeid.

Кредитор подтверждает, что при выполнении условий указанных в пункте соглашения 2,1 своевременно и в соответствии с требованиями со стороны должника, выполнены обязанности должника перед кредитором которые исходят из данного соглашения и кредитор не имеет к должнику дополнительных требований исходящих из базисного документа пункта 2,1

как то так %) может кто то подправит...

 
homka Дата: Суббота, 09.04.11, 20:50:41 | Сообщение № 796


Группа: Удаленные

Мася, Lonni, спасибо 4mok И все равно ничего не понятно haha Ну да ладно, этот пункт не ключевой.
 
luxa Дата: Суббота, 09.04.11, 21:26:07 | Сообщение № 797
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 05.11.13
Город: Moscow
Имя: Incareecy
Статус: Offline

Награды: 0
Cherry®, оно самое, спасибо!!!!

Также см. [url=http://tenofovir.medi.ru]Тенофовир[/url]
 
Artemida Дата: Понедельник, 25.04.11, 09:28:03 | Сообщение № 798


Группа: Удаленные

переведите плиз...что она хочет чтоб я померила

paluks varuka pikkust õlalt ,rinnaümbermõõtu ,selja pikkust ja mis värvi tagi on

 
Варежка Дата: Понедельник, 25.04.11, 09:41:35 | Сообщение № 799
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 08.11.13
Город: Tallinn
Имя: Svetlana
Статус: Offline

Награды: 0
Artemida,
прошу длину рукава от плеча, обхват груди, длину спины и какого цвета куртка
 
Иринка Дата: Понедельник, 25.04.11, 09:42:45 | Сообщение № 800
Зародыш


Группа: Новенькие
Регистрация: 21.10.13
Город: Tallinn
Имя: Irinka
Статус: Offline

Награды: 0
длина рукава от плеча, обхват грудной клетки, длина спины

Сообщение отредактировано Иринка - Понедельник, 25.04.11, 09:43:15
 
Поиск: